E Commerce businesses have grown
exponentially. According to the annual survey on the 2018 eCommerce
developed by the AB more nor less than 71% of the users of the network in
Spain make purchases online.
Currently the web is the showcase for
a company that sells its products online. However it
is a reality that many websites have no beautiful "showcase" and have
important translation errors, which can result in a percentage of losses for
Such errors are increasingly frequent, especially when
business is facing bells of Christmas, Black Friday or Fiber Monday.
The eCommerce can have
traffic from anywhere in the world. You have to take into
account the benefits that you can generate the sale to a foreign client. For
the most part these customers are willing to pay a higher price because it is
an international purchase, shipping and customer service.
The cornerstone for the success of an online store is the confidence that
generate face customers get.To achieve this, we have to take a number of steps
before made and preparations. That the website has a proper usability,
which is adapted to all devices, having an SEO optimized to then be able to
generate a good relationship with the customer. In this context we find
that language is a fundamental part for we can
adequately communicate with him.
That there are grammatical mistakes, that products are
not well explained, are issues that can make losing possible customers
In order to achieve a successful sale with a client
abroad is essential to have a website well translated, but it is not the only
issue necessary to capture these potential customers. We should also
create a strategy focused on their necessitates. Como we have been saying, an
eCommerce has to know how to adapt to all types of customers.
It is important to use a professional
translation for the following reasons:
1.The drafting of content: the literal
translations are not sufficient or appropriate when we
want to get international traffic. It is essential to make a good writing
messages, key words, the descriptiveness... The end is the same thing
when we do any other SEO strategy, get a good experience for users who visit us
and finally we buy. A professional translator can help to know how these
users search for, what are the words or expressions used. The objective is to adapt our content to your needs.
2.Currency: it is important to know if we are going to sell in
other countries. Take into account currency
fluctuations, given that between surely there unlike prices,
isn't the same buy in pounds than in dollars. It is a very important
factor for an eCommerce and must be adapted to the needs of each market.
3.The SEO: have mentioned before that an adequate translation
helps to improve the web user experience. This
Google knows it, and takes it into account, by this reason penalizes those
websites which have errors in their translations. We must not forget that
the content of the web is not the only thing that needs to be translated, also
tags, keywords, URL of pages. Besides all these modifications will help
you face to improve the positioning of the website in the search engine of the
country where you want to sell.